Wolof
Français | Wolof | Traduction littérale | Prononciation standard (en API) | Ça va ? | Na nga def? | | nan͜gadɛf | Ça va bien. | Maa ngi fi (rekk). | Je suis là (seulement). | ma:n͜gifirɛkk | Avez-vous la paix ? | Yaa ngi ci jàmm? | | ja:n͜giciɟa:mm | Paix seulement, grâce à Dieu | Jàmm rekk, Alxamdulilaay | | ɟa:mmrɛkkalxamdulila:j | Y a-t-il du pain ? | Ndax mburu am na? | | n͜daxm͜buruamna | Il y en a. | Am na. | | amna | Il n'y en a pas. | Amul. | | amul | Comment va la famille ? | Naka sa waa kër? ou Ana waa kër ga? | Comment va la famille ? | nakasawa:kər ou anawa:kərga | La paix est avec elle. | Mu ngi ci jàmm. | | mun͜giciɟa:mm | Combien ? | Ñaata? | | ɲa:ta | C'est cher. | Dafa seer/jafe. | | dafasɛ:r / dafaɟafɛ | Réduisez le prix. | Wàññi ko. | | wa:ɲɲikɔ | Merci | Jërëjëf | | ɟərəɟəf | Nous le partageons. | Ñoo ko bokk. | | ɲɔ:kɔbɔkk | Oui | Waaw | | wa:w | Non | Déedéet | | de:de:t | J'ai faim. | Dama xiif. | | damaxi:f | J'ai soif. | Dama mar. | | damamar | Je suis fatigué(e). | Dama sonn. | | damasɔnn | Bon matin | Jàmm nga fanaan? | Avez-vous passé(e) la nuit en paix ? | ɟa:mmn͜gafana:n | Oui, merci | Jàmm rekk, Alxamdulilaay | Paix seulement, grâce à Dieu | ɟa:mmrɛkkalxamdulila:j | Bon matin / Comment allez-vous ? (ce matin) | Naka suba si? | Comment va le matin ? | nakasubasi | Ça va bien. (ce matin) | Suba saa ngi nii (rekk). | Le matin est là (seulement). | subasa:n͜gini: |