Japonais leçon5
[modifier] Introduction
Les mots interrogatifs ; après avoir fait quelques leçons le temps d'apprendre des mots; les choses plus utiles commencent.
[modifier] どこ (où)
"どこ"="doko"= où, il ne se place que rarement en premier dans une phrase mais plus souvent après l'endroit recherché (ex:yama ha doko desu ka).
par exemple :
市はどこですか (shi wa doko desu ka)= la ville est où ? 市=shi= la ville (le marché mais dans d'autres cas) わたしはどこですか (watashi wa doko desu ka): je suis où ? 電話はどこですか (denwa wa doko desu ka): le téléphone est où ? 電話= le téléphone. どこにいきますか (doko ni ikimasu ka): où vas-tu ?
[modifier] exerciceれんしゅう (Exercices)
Traduire en Français :
ここはどこですか: ... そこはどこですか: ...
Traduire en japonais (pas en rōmaji si possible) :
La France est où ?: ... Tu es où ?: ...
[modifier] だれ (qui)
"だれ"="dare"= qui, il se place premier dans une phrase interrogative mais peut avoir une autre place (ex: dare desu ka). par exemple :
だれですか (dare desu ka): qui est-ce ?
[modifier] exerciceれんしゅう (Exercices)
Traduire en Francais :
Traduire en japonais :
[modifier] なに (quoi)
"なに"="nani"= quoi, il se place comme "dare" est souvent suivit de la particule "を"=o qui indique le COD (ex:nani o taberu ka).ATTENTION "nani" devient "nan devant "desu" et d'autres particules ou suffixes grammaticaux: no, to ... par exemple :
なにをたべるか (nani o taberu ka): que manges-tu ? なんですか (nan desu ka): c'est quoi ? なんの本ですか (nan no hon desu ka): c'est quoi le livre ? 本=hon= un livre
[modifier] exerciceれんしゅう (Exercices)
Traduire en Francais :
Traduire en japonais :
[modifier] いつ (quand)
"いつ"="itsu"= quand, il se place comme "nani" (ex:itsu made). par exemple :
いつまで (itsu made): jusqu'à quand. あしたいつたべるか (ashita itsu taberu ka): demain je mangerais quand ?
[modifier] exerciceれんしゅう (Exercices)
Traduire en Francais :
Traduire en japonais :