Reformulation
Je viens d'écouter la première leçon, pouvez-vous m'indiquer où se trouvent l'aide à la mémorisation et les exercices dont vous parlez?
Comme je le dis dans la leçon, l'entraînement à la reformulation doit se faire quotidiennement, avec une idée que vous voudriez faire comprendre à un anglophone, en n'utilisant que du vocabulaire simple et des constructions anglaises dont vous êtes absolument sûre; Si vous n'êtes pas sûre de la correction de ce que vous dites, simplifiez !
Mais je crois que je répète ce que j'essaie de faire comprendre dans la leçon.
Juste une petite question : I believe it's going to rain fut ma première pensée pour traduire j'ai le pressentiment... La formation de la phrase ne va pas du tout non?
Bravo ! Vous avez utilisé de l'anglais dont vous étiez certaine et l'idée contenue dans "J'ai le pressentiment qu'il va pleuvoir" passe tout à fait. Ce -ing to semble mal sonner mais je n'arrive pas à savoir par quoi le
remplacer. Non, il n'y a pas à le remplacer. Autres reformulations possibles : "it may rain", "look at the clouds", et même "take your umbrella". Le but est de vous faire comprendre AU MIEUX, et non parfaitement, d'une personne qui ne connaît que l'anglais. Chaque matin en écoutant les informations, par exemple, prenez une phrase d'un journaliste et demandez vous comment vous reformuleriez cela en anglais pour vous faire comprendre AU MIEUX. Exemple : "Le premier ministre a annoncé la suppression du bouclier fiscal" ce qui pourrait donner par exemple "The government said very rich people will pay more taxes." ou "Mr Fillon said there will be no limit for taxes" ou ... à vous de poursuivre.
Encore une fois, le but est de vous faire comprendre au mieux, donc en