Proverbe : francais chinois
- 智慧妇人,建立家室。愚妄妇人,亲手拆毁。
- Mieux vaut peu, avec la crainte de l'Éternel, Qu'un grand trésor, avec le trouble. - 少有财宝,敬畏耶和华,强如多有财宝,烦乱不安。
L'arrogance précède la ruine, Et l'orgueil précède la chute.
- 骄傲在败坏以先,狂心在跌倒之前。
16:19
- Mieux vaut être humble avec les humbles Que de partager le butin avec les orgueilleux.
- 心里谦卑与穷乏人来往,强如将掳物与骄傲人同分。
17:1
- Mieux vaut un morceau de pain sec, avec la paix, Qu'une maison pleine de viandes, avec des querelles.
- 设筵满屋,大家相争,不如有块乾饼,大家相安。
17:14
- Commencer une querelle, c'est ouvrir une digue; Avant que la dispute s'anime, retire-toi.
- 分争的起头,如水放开。所以在争闹之先,必当止息争竞。
17:28
- L'insensé même, quand il se tait, passe pour sage; Celui qui ferme ses lèvres est un homme intelligent.
- 愚昧人若静默不言,也可算为智慧。闭口不说,也可算为聪明。
18:13
- Celui qui répond avant d'avoir écouté Fait un acte de folie et s'attire la confusion.
- 未曾听完先回答的,便是他的愚昧,和羞辱。
18:24
- Celui qui a beaucoup d'amis les a pour son malheur, Mais il est tel ami plus attaché qu'un frère.
- 滥交朋友的,自取败坏。但有一朋友,比弟兄更亲密。
19:14
- On peut hériter de ses pères une maison et des richesses, Mais une femme intelligente est un don de l'Éternel.
- 房屋钱财。是祖宗所遗留的。惟有贤慧的妻,是耶和华所赐的。
8:11
- Car la sagesse vaut mieux que les perles, Elle a plus de valeur que tous les objets de prix.
- 因为智慧比珍珠(或作红宝石)更美。一切可喜爱的,都不足与比较。
10:19
- Celui qui parle beaucoup ne manque pas de pécher, Mais celui qui retient ses lèvres est un homme prudent.
- 多言多语难免有过。禁止嘴唇是有智慧。
12:9
- Mieux vaut être d'une condition humble et avoir un serviteur Que de faire le glorieux et de manquer de pain.
- 被人轻贱,却有仆人,强如自尊,缺少食物。
14:1
- La femme sage bâtit sa maison, Et la femme insensée la renverse de ses propres mains.
- 智慧妇人,建立家室。愚妄妇人,亲手拆毁。
15:17
- Mieux vaut de l'herbe pour nourriture, là où règne l'amour, Qu'un boeuf engraissé, si la haine est là.
- 吃素菜,彼此相爱,强如吃肥牛,彼此相恨。
15:18
- Un homme violent excite des