Phonetique d'acadie
Linguistiquement, le français d’Acadie est différent qui celle du Québec en grand partie à cause des origines coloniales différentes. Comme on peut voir, les colons Acadiens étaient du région Centre Ouest de la France, tandis que les colons québécois sont plus variés, avec bon nombre qui étaient du nord du Val de Loire.
Mais, plus important que les origines coloniales d’Acadie, c’est l
Aspect d’Isolation des Franco-Acadiens pour plus de trois siècles.
Donc, que signifient ces facteurs, en grande partie l’isolation, pour le développement linguistique du Français Acadien??
D’un côté, le français d’Acadie est comme une « fenêtre dans la passé ». Autrement dit, le français Acadien a préservé des traits qui sont morts dans les autres dialectes du Français.
Pour exemple, jusqu’à récemment, la plupart des variétés du Français Acadien conserve la morphologie traditionnelle des verbes. Ceci est un usage qui a commencer de mourir en France il ya plusieurs siècles.
De plus, le passé simple existe pour une bonne partie de la vingtième siècle dans le dialecte Acadien, comme les exemples je mangeai ou ils coupirent. MAIS cet usage est vraiment mort dans le français oral pour les autres francophones.
D’un autre côté, le français Acadien est un dialecte vraiment innovant à cause du contact limité avec un français international or normatif. Avec ça, les changements naissants dans un français familier peuvent devenir avancés dans les variétés d’Acadien.
Pour exemple, il y a une généralisation comme avec l’utilisation du singulier en lieu d’utiliser le nombre correcte, pluriel, dans cette phrase : Les Pécheurs qui VA à la côte, en lieu de Les Pécheurs qui VONT à la côte.
J’ai dit au début que le français d’Acadie est