Lettres commerciales allemand
A l’attention de Mme Simone Bourel
10 place du Moulin
06100 CANNES
SAINT-ETIENNE, le 18 février 2004
Objet : Votre commande du 30.01.2004
Madame,
Nous vous remercions de votre commande du 30 janvier 2004.
Nous nous voyons obligés de vous informer que l’article commandé n’est actuellement pas livrable dans la qualité requise et ne le sera vraisemblablement pas avant deux mois.
Veuillez donc nous indiquer si la livraison d’un article semblable dans une qualité approchante (par exemple l’article 866 page 10 de notre catalogue) vous conviendrait également.
Comptant sur votre compréhension, nous vous remercions de votre confiance et vous prions d’agréer, Madame, nos salutations distinguées.
Jocelyne Aubert.
Perralors S.A.
Zu Händen von Frau Simone Bourel
10 place du Moulin
06100 Cannes
FRANKREICH
SAINT-ETIENNE, den 18. Februar 2004
Betreff: Ihr Schreiben vom 10. Mai 2004
Sehr geehrte Frau Bourel, wir danken Ihnen für Ihren Auftrag vom 30.01.2004.
Wir bedauern Ihnen mitteilen zu müssen, dass der gewünschte Artikel bis Ende April nicht (mehr) vorrätig.
Lassen Sie uns bitte wissen, ob Sie an einem ähnlicher Modell interessiert wären könnten.
Wir sind in der Lage, Ihnen Artikel Nr. 866 anzubieten.
Über die technischen Details informiert Sie der beiliegende Katalog, in dem das Modell Seite 10 steht.
Besten Dank für Ihr Verständnis.
Mit freundlichen Grüßen,
Jocelyne Aubert.
Madame Jacqueline Château
Editions ABC
140 cours Julien
13005 MARSEILLE
Toulon, le 15 mai 2004
Objet : Votre lettre du 10 mai 2004
Madame, Monsieur,
Nous accusons réception de votre courrier tel qu’il est mentionné ci-dessus et vous prions de bien vouloir excuser le retard apporté au paiement de la facture que vous réclamez.
La faillite imprévue d’un de nos clients nous a causé un grand préjudice. A cela s’est ajoutée une telle diminution des ventes au cours des dernières semaines qu’il nous est difficile de subvenir aux dépenses courantes.
C’est pourquoi nous vous prions de bien vouloir