L'élégance du hérisson
IDIOMA: Español
TITULO ORIGINAL: L'Élégance du hérisson.
El título alude a uno de sus personajes, René, según es descripta por Paloma en uno de sus monólogos.
Cita: “La señora Michel tiene la elegancia del erizo: por fuera está cubierta de púas, una verdadera fortaleza, pero intuyo que, por dentro, tiene el mismo refinamiento sencillo de los erizos, que son animalillos falsamente indolentes, tremendamente solitarios y terriblemente elegantes.”
TRADUCTOR: Isabel González-Gallarza.
GÉNERO: Novela Psicológica
CONVENCIONES GENÉRICAS:
Describe sobre todo los conflictos psicológicos de sus dos personajes principales. Sus reacciones son analizadas minuciosamente siguiendo el hilo de sus pensamientos. Como ejemplo de novela psicológica nos brinda también abundantes ejemplos de realismo subjetivo. Una de las convenciones genéricas de este tipo de novela que se halla muy presente en este libro es la profunda caracterización de los personajes. Además los tipos de narración utilizada (monólogo interior, flashbacks, referencia a diarios íntimos) son técnicas utilizadas en este tipo de género.
TEMA/IDEA PRINCIPAL:
El Arte como expresión de la Belleza y como medio de salvación para huir de la soledad.
Citas: “cuando digo el Arte…yo me refiero a la belleza en el mundo, a lo que puede elevarnos en el movimiento de la vida”. “Gracia, belleza, armonía, intensidad. Si encuentro esas cosas,… entonces quizá piense que vale la pena vivir.”
"A partir de ahora buscaré los siempres en los jamases. La belleza en este mundo."
SUBTEMAS O IDEAS SECUNDARIOS:
La amistad, el descubrimiento de la propia personalidad durante la adolescencia, las convenciones sociales, la relación entre personas de diferentes culturas.
ESTRUCTURACIÓN:
La novela está estructurada en base a monólogos de las dos protagonistas. Todo el relato gira en base a lo que vive cada una de ellas en el presente pero también en base a los recuerdos de René y a las elucubraciones