Traduction

939 mots 4 pages
AUTOUR DE L’EFFRITMENT (LA FRAGMENTATION) ARABE EN PERIODE DE MONDIALISATION
Par Chihab JAWADY - Tunisie
Dans chaque nouveau numéro de la revue ‘’AL ARABI’’ Dr. Souleymane Ibrahim AL ASKARI entame le débat du mois par un article attirant l’attention pour son contenu en informations importantes accompagnant les faits et interagissant avec la réalité.
Le numéro 614 de Janvier 2010 contient une intervention que l’on peut considérer comme une recherche complète permettant au lecteur arabe d’y recourir en tant que référentiel pour l’exactitude de l’information concernant les conséquences de la mondialisation et la déchirure qu’elle causée, moyennant un style fluide et une analyse précise. Malgré que le sujet soit important et touche tous les aspects sociaux, je me pencherai sur la rupture relégué par la mondialisation dans ses objectifs et ses perspectives a usé de la fameuse politique : scinder pour régner.
Depuis presque deux décennies, le débat portait principalement/ était focalisé sur les conséquences de l’invasion culturelle et son impact négatif sur le domaine culturel dans le monde arabe. Une conférence sur la diversité culturelle a été organisée, ces derniers jours, dans la Bibliothèque d’Alexandrie, ayant pour objectif la nécessité de préserver la particularité de la culture arabe de la menace de la mondialisation. Dans ce forum intellectuel, des participants ont mis l’accent sur la gravité du phénomène et son impact / ses effets sur l’identité arabe en quelque sorte.
Tout d’abord, on met en relief davantage ce phénomène global qu’on devrait nommer la domination occidentale sur les cultures des autres peuples. Suite à la chute de l’URSS et l’achèvement de la guerre froide, les Etats-Unis, en sa qualité de chef de file du camp capitaliste, a dominé le monde ainsi que tous ses aspects économiques et militaires jusqu’à imposer un nouveau concept compatible avec ses plans sous le couvert de la mondialisation. Et afin que la domination soit absolue,

en relation

  • Traduction nermina
    484 mots | 2 pages
  • Traduction anglais
    494 mots | 2 pages
  • Traduction Anglais
    974 mots | 4 pages
  • Traduction tengo
    634 mots | 3 pages
  • anglais traduction
    422 mots | 2 pages
  • traduction anglaise
    269 mots | 2 pages
  • Traduction
    392 mots | 2 pages
  • Traduction
    1141 mots | 5 pages
  • Boris vian a tous les enfants
    2586 mots | 11 pages
  • Traduc
    355 mots | 2 pages
  • Traduction anglais
    271 mots | 2 pages
  • traduction
    699 mots | 3 pages
  • Traduction
    3059 mots | 13 pages
  • Anorexie
    988 mots | 4 pages
  • Description des personnages l'etranger d'albert camus
    703 mots | 3 pages