Sénèque consolation à marcia
Itaque nomen libertatis conjicitur vanum in tabulas quam nec habent qui emerunt nec qui vendiderunt oportet des tibi istud bonum petas a te libera te premum metu mortis illa nobis jugum imponit deinde metu paupertatis si vis scire quam nihil mali sit in illa compara inter se vultus pauperum et divitum pauper ridet saepius et fidelius nulla sollicitudo est in alto etiam si incidit qua cura transit velum nubes levis hilaritas horum qui vocantur felices est ficta ac tristitia [est] gravis et suppurata eo quidem gravior quia non licet esse miseros interdum palam sed inter aerumnas exendes cor ipsum necesse est agere felicem TRADUCTION
Tout ce qui peut te rendre homme de bien est avec toi de quoi as tu besoin pour que tu sois bon ? vouloir or que peux tu vouloir de mieux que t’arracher à cette servitude qui écrase tout dont les esclaves aussi
et nés dans cette lie s’efforcent de l’extraire par tous les moyens ? leur argent qu’ils amassent leur ventre ayant été trompé ils le donnent en échange de leur tête mais ne désireras tu pas à tout prix parvenir à la libération que tu cherches toi qui est né dans celle ci ? pourquoi regardes tu vers ce coffre ? elle ne peut être achetée c’est pourquoi le mot liberté est inscrit en vain sur les registres elle que n’ont pas ceux qui l’ont achetée ni ceux qui l’ont vendue il faut que tu te donnes