Polette
J’ai été ammené à pointer différents bons de livraisons avec leurs factures clients car certains clients nous demandent d’envoyer tous leurs bon de livraisons (ex : EUROPE SNACKS). J’ai aussi été ammené à saisir plusieurs factures fournisseurs. Il fallait que je fasse attention aux dates. Mon maître de stage m’avait déjà auparavant séparer les factures affrétées (sous-traitance) et les factures généraux.
J’ai beaucoup apprécié ce stage car il m’a permis de découvrir un nouveau domaine qui est le transport, de connaître de nouveau terme (ex : lettres de voitures, affrété, …). De plus, j’ai été au sein du service secrétariat/facturation où j’ai été amené à téléphoner.
I made my second period of training in company for the vocational high school diploma from May 14th of June 27 th, 2012, in the company "Ripoche Transports" to Beaupréau. I was allocated to the department secretarial and accounts department with my master of training course naming Mrs FOSSE-RIPOCHE.
I was ammené to clock various delivery slips with their invoices customers because certain customers ask us to send every their delivery slip (ex: EUROPE SNACK). I was also ammené to seize several invoices suppliers. I had to pay attention on the dates. My master of training course already had me previously to separate chartered invoices and invoices generals.
I estimated a lot this training course because he allowed me to discover a new domain which is the transport, to know again term (ex: waybills, chartered). Furthermore, I was with the department secretarial where I was brought to