Ni d'eve ni d'adam amélie nothomb
Amélie Nothomb
Pages 123 à 141
1. Ironie (regard moqueur sur les autres) bienveillante (qui veut du bien à qqn, généreux, bon)
p. 123 : « Tampopo raconte les aventures d’une jeune veuve recherchant, à travers les bas-fonds japonais, la recette de la meilleure soupe aux nouilles. » (scénario surprenant)
Tampopo : Film japonais de Jùzè Itami, en 1985, avec comme acteurs : Tsutomu Yamazak, Nobuko Miyamoto et Ken Watanabe.
p. 123 : « … mais pour garder leur place laissaient ostensiblement leur portefeuille sur leur siège. Je suppose qu’à leur retour il ne manquait pas un yen. »
p. 123/124: « Nulle pruderie dans les sélections de films, les choses les plus crues défilaient sur les écrans sans précautions ni carré blanc : les Japonais ne sont pas bégueules. Pourtant, quand une femme apparaissait nue, sa toison était occultée d’un nuage : si le sexe ne posait aucun problème, les pilosités indisposaient. »
p.124 : « Les dialogues… n’étaient pas plus absurdes en nippon qu’en américain. »
p. 124 : « Visiblement, l’intervention d’ovnis dans ce monde judéo-romain ne les perturbait pas. »
p.124 : « C’est l’un des films de fiction les plus poétiques que je connaisse, me répondit-il le plus sérieusement du monde. »
p. 125 : « J’essayai de le tirer de son incarnation délirante. Ne t’implique pas. Ce film ne parle pas de toi. »
p. 125 : « Autant uriner dans un shamisen. Rinri répéta convulsivement, entre ses flots de larmes, une heure durant… Au moins il n’est pas resté indifférent. »
p. 130 : « Yamamba aurait-elle détruit cette cabane entre-temps ? »
2. Autodérision (fait de se moquer de soi-même avec sarcasme – trait d’ironie mordante -)
p. 123 : « Nous l’avions vu ensemble un grand nombre de fois et tentions souvent d’en reproduire certaines scènes. » (moquerie)
p. 125 : « Pour ma part, du début à la fin, j’exultais si fort qu’il me fut très difficile de réprimer des cris d’extases. »
p. 128 : « La soupe aux