Langue et culture
Introduction
L’enseignement des langues a longtemps occulté la dimension culturelle qui est véhiculée dans tout rapport à la langue au nom d’une dimension fonctionnelle, cependant, les nouvelles orientations didactiques ont voulu prendre en considération le rapport unissant langue et culture, en rebaptisant l’enseignement des langues-cultures, notamment avec les travaux de Robert
Galisson (1991). Dorénavant, tout enseignement de langue doit favoriser la dimension (inter) culturelle.
Différentes sciences, telles que la psychologie interculturelle, les sciences de communication, la didactique des langues étrangères, ont montré que toute rencontre avec l’Autre implique un partage de systèmes symboliques différents d’ordre culturel, ce qui implique que la dimension identitaire (identité/altérité, représentations, stéréotypes, etc.) entre en jeu aussi.
Dans le domaine de la didactique des langues étrangères, des notions telles que celles des représentations et d’identité culturelle deviennent primordiales car elles problématisent la relation que l’apprenant entretient d’une part avec la culture étrangère enseignée et d’autre part avec sa propre identité. Dans cet article, nous tenterons de présenter les diverses relations qui peuvent exister entre la langue en tant que structure symbolique et symbolisable et l’identité culturelle et les représentations en tant qu’expressions de Soi et visions de l’Autre, puis nous présenterons leurs application en classe de langue, notamment pour les classes de français langue étrangère.
L’identité culturelle au contact de l’Autre
Le phénomène identitaire est à entendre en tant que processus mettant en jeu des aspects relationnels, interactionnels et dynamiques, l’identité d’un individu peut être appréhendée en fonction de ses choix d’appartenance groupale, qu’ils soient d’ordre familial, régional, national, ethnique, religieux, professionnel, artistique, idéologique, linguistique, etc.,