la bible
Analyse sens de l’œuvre
Analyse du poème:
Il est composé de 3 huitains et 1 douzain.
Les deux derniers vers de chaque strophe sont des paronomases (rapprocher des mots de sonorités proches) .Ils traduisent la détermination des jeunes à vouloir se battre contre tout.
« Roméo kiffe Juliette, Juliette kiffe Roméo » est un chiasme, (croisement AB BA) qui montre que leurs sentiments sont réciproque.lkgnjvmoeqrnhgpoqbdpqeropuivhmuierhvnmouqehvrnoûzehvomhezVO%UzhbdùvobzD¨%OVUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUU^bvobDMOVBIDoubviDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD-
DDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
DCVNMkdjbvvmoZDBVMObdvmoBDMVB qdv qSLNVKMjvsomjbBVS MIEav
SVNMObvoùibAE%VNaev
Z
FVNMkbvfùoBAVMObendvopùaEV
Ae*vnùNV%OainoivnADEV
EvAPE?VµPa,nevpnzevoin
afhohmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmm jhvvvvvvvvvvvvvvvvvvvv cjfychhjdhdhtdy ufuyd yjtdjytt djtyyittdyytjd iiyd ud uyiytd iytdsodi fuytydyd iy
jhhhh
kjjj
BIBLE DE JERUSALEM
La traduction cherche l'élégance avant l'exactitude. Le style est parfois ampoulé et ne suit pas obligatoirement le texte original. Notes théologiques tendancieuses.
Bible JERUSALEM 2001
Un bel effort de diffusion, de présentation. Devrait être conseillée pour tous les catholiques
Bible du chanoine OSTY
La traduction du Nouveau Testament suit de très près le texte grec - proche de JND. Les notes ramènent le sens à la doctrine catholique. Excellente version, notes extrêmement riches et précises. Le style français se tient du commencement à la fin.
Traductions protestantes de la Bible
Bible Louis SEGOND
Buts du