jette là
Car tu devais te marier
Mais elle n'est pas venue
Elle s'est bien moquée de toi
Alors, prends ton alliance et jette-la
Si tu crois que t'as l'air malin, que t'as l'air malin
Que t'as l'air malin, que t'as l'air malin
Avec cette alliance dans le creux de ta main
Si tu crois que t'as l'air malin, que t'as l'air malin
Que t'as l'air malin, que t'as l'air malin
Une fille de perdue
Ce n'est rien ou presque rien, rien rien
Le mariage ce n'est pas pour toi
Ce n'est pas pour toi, ce n'est pas pour toi
Ce n'est pas pour toi, tu vois
Mais je te jure que tu n'as rien à regretter
Crois-moi
Tu te vois
Une bague au doigt
Une corde au cou et le dos au mur
Non mais, tu te vois comme ça ?
Tu te vois ?
Allez, réponds-moi
Tu te vois, tu te vois ?
Toi, toi, toi, oh oh oh oh !
Ce serait vraiment pas malin, vraiment pas malin
Vraiment pas malin, vraiment pas malin
Non, non, non, non, non, non
Et un jour tu riras de tout ça
Tu verras
Allez, viens ! Laisse ton chagrin, laisse ton chagrin
Laisse ton chagrin, laisse ton chagrin
Oh oui !
Mais avant, cette alliance, jette-la
Jette-la, mais oui, jette-la
Jette-la
Seit heute morgen bist du da, vor der Kirche, stehen gelassen.
Denn du wirst heiraten.
Aber sie ist nicht gekommen,
Sie hat sich sehr über dich lustig gemacht.
Also, nimm deinen Trauring und werf ihn weg
Wenn du glaubst, dass du böse/clever/schlau scheinst mit diesem trauring in deiner Handinnenfläche wenn du glaubst dass du clever scheinst.
(doch,du glaubst dass du clever scheinst
…)
ein verlorenes Mädchen, dass ist nichts, oder (zumindest) fast nichts
Das Heiraten ist nichts für dich, das ist nichts für dich...siehst du ?
Aber ich verspreche dir dass du nichts zu verlieren hast glaub mir siehst du dich mit einem Ring am Finger einem Seil um den Hals und mit dem Rücken zur Wand nein,aber siehst du dich so ?