法国俗语
90: EST-CE CLAIR ? (清楚沒 ?)(Nellas) .&N^v2I i
![pic]m'apYam
91: ca craint/ca me fait peur/ j'ai peur de ca.(miam) IM.[?][pic]]:{~^
92: J'ai l'horreur de ca./Quel horreur!/Je deteste ca./J'aime pas trop ca.(miam) _mvKYh
93: ca fait sourire/rire. c rigolo/marrant/drole.(miam) XE(nH q
94: calme toi! 冷静点!(午后咖啡) /-#:{33$u
95: tu m'a apporté une aide très importante! je te remerci beacoup! 你帮了我很大的一个忙,太感谢了!(午后咖啡) [![&(&)
96: je peut entrer ou je vous dérange? 我能进去吗?还是我打扰您了?(午后咖啡) Jfg[?]I&6Q:
97: tu parle trop! 你讲太多了!(午后咖啡) f V;J)C
98: soyez tranquille! 安静点。(午后咖啡)
|-
99: je ne peux plus manger. 我实在吃不下了。(午后咖啡) AG:S,@}1(
100:tu te fous de ma gueulle?(你那我开涮啊)(fbipr) ruz q{(nE baF,\,p#u 101:Ca m'est egal.(我无所谓)(fbipr) .-U`d!40h
102:c'est parti!(开始啦)(fbipr) -`+O^*N
103:ca alors!(原来这样啊)(╃扣子╃ ) :&o 9 |]
104:Ca sent mauvais = Ca ne sent pas la rose.(zhangyinjiu) X 8D m#
105:COUCOU TOUT LE MONDE ! (HELLO EVERY BODY﹐ 大家好 !)(Nellas) &nZ VUSR
106:Je m'en moque. (我不管)(Nellas) jqR:O4L
107:C'est pas de la tarte. -- C'est pas facile. -- Faire le tour du monde à vélo, c'est pas de la tarte. (不容易的事)(zhangyinjiu) )hkNKBW<
108:ca revient au même. (反正都一样)(Mlle) +[pic]=Z8/J8hg
109: 比如一个人才能20岁,就学完所有大学课程了,或者一个女人说她伍拾岁了,你
110: c'est pas mon type de.../c'est pas ma tasse de thé. (不是偶稀饭的。。)(miam) 1 Zj/fwM
(这是从英语直接译过来的 locution, Lovelin 眼睛真毒. 因为英国人对茶非常讲究, 各有各的 thé !>+)-xvN
, 所以她们有这个说法, pour dire , ce n'est pas mon activité préférée, ça ne me convient pas 我想法国人应该说 C'est pas mon verre de vin ? (开玩笑) 不过这个 locution 说起来比较 snob , 因为法国人家喝下午茶的还不存在于各个阶层)(zhangyinjiu补充讲解 [pic]) NY)O| #p6wa!
114:je te taquines ma petite/cocotte. (逗你玩儿呢小屁孩儿)(lovelin) h,~WR2nkw)
115: je te tiens au courant.(我会让你知情)(andrinezhang ) Yl.\1*"zKgq=,#
130: fais pas de begueule(别假正经)(fbipr) 4"IR\_l thk@) [$
131:a prendre ou a laisser(要不要,不要就算了)(fbipr) '! |$WRSMN
132:bien faire et laisser dire(走自己的路让别人说去吧)(fbipr)