L'omphalos dans la théogonie d'hésiode
Hésiode fut vénéré dans l'Antiquité presque à l'égal d'Homère. Cette vénération a fortement diminué aujourd'hui, mais ses œuvres restent capitales pour l'histoire de la poésie grecque. Ce poète a vécu au huitième siècle avant Jésus-Christ et est l'auteur de trois poèmes majeurs : Les Travaux et les jours, La Théogonie, et Le Bouclier. C'est un extrait de La Théogonie que nous nous proposons d'étudier ici. Ce poème comporte un millier de vers, il explique la façon dont le monde est sorti du Chaos, et décrit les règnes successifs des divinités, ainsi que leur généalogie. Le passage que nous avons sélectionné est celui de la naissance de Zeus, et du renversement de son père Cronos, qui ouvre l'avènement du règne des dieux Olympiens.
Traduction de l'extrait et explication des apparats critiques
Traduction
Ainsi donc croissait rapidement l'âme du maître, ainsi que ses membres brillants d'huile. Les années s’avançant, le grand et fourbe Cronos recracha sa progéniture, trompé par la ruse très avisée de Gaïa, et vaincu par l'artifice et la force de son fils. Il vomit d'abord la pierre, l'ayant avalée la dernière. Celle-ci, Zeus l’enfonça dans la vaste terre, dans la très divine Pythô, sous les vallons du Parnasse, pour être un signe dans l'avenir, merveille pour les hommes mortels. Ensuite, il délia de leurs liens funestes ses oncles paternels, fils d'Ouranos, que son père avait attachés, ayant l'esprit troublé. Ceux-ci le récompensèrent pour ses bienfaits : ils lui donnèrent le tonnerre ainsi que la foudre brûlante et l'éclair, qu'auparavant la terre d'une grandeur immense avait renfermés en son sein. C'est en se reposant sur eux que Zeus règne sur les mortels et les immortels.
Apparat critique de l'édition Les Belles Lettres
Le vers 494 a été mis entre crochets (seclusit) par Wilamowitz, ce qui signifie qu'il a interpolé ce vers.
Au vers 497, le mot ἐξείμεσσε varie : la leçon choisie est celle du manuscrit de Fick, il est remplacé par