Vocabulaire allemand
Seite 48 kaum – à peine, presque pas tatsächlich – adj. réel(le) adv. vraiment effectivement vertreiben – chasser, expulser gewälzt – compulsé befasst – s’occupé de die Praxis – la pratique umsetzen – déplacer derart – tellement, tant gerüstet – préparé, armé
Hausboot – péniche (« maison-bateau ») eingetrudelt – se pointé zwar zügig – certes rapidement betrat – est entré ging schurstracks aufs Pult zu – alla droit à son bureau
Einstimmung – à l’unanimité beinahe – presque
Schritt – étape, enjambée bestünde – serait
Ausserirdischen – extraterrestres grinsten – sourit eingefordert hatte – avait demandé
Seite 49 erreicht – atteint liess – laissa winkte – agité
Gegensatz – contrairement à vorherigen – précédente gehorchten – obéi widerstand – résistant halbherzig – sans conviction
Stimme heben – élever la voix schlackerte – pend
Gliedmassen – membres beobachtete – observée sinken – tomber geräuschvoll – bruyant anpassten – adaptés schienen – semblaient obwohl – bien offenbar Mühe – évidemment difficile
Einfach mitmachen ! – Juste participer ! über den anschwellenden Lärm – avant que le bruit ne gonfle natezu – presque
Spürt ihr das ? – Le sentez-vous ? die Kraft – la force stöhnte – gémit
Seite 50 das Stampfen – le martèlement verschmolz – fusionnées die Härchen – les poils aufrichteten – redressa er betrachtete – il a estimé andere befremdt. – d’autres, déconcertés.
Kaschi mit Zwischenbeat – Kaschi avec le battement intermédiaire
Mit solchen Schwingungen kann man sogar Brücken zum Einsturz bringen – Avec de telles vibrations on peut meme provoquer l’effondrement des ponts zweck – attribué eindeutig erschöpft – manifestement épuisé aber eher widerstrebend – mais plutôt à contrecœur er unbeirrt weitermarschierte – il marcha sans se décourager die Feinde niederprasselt – abattre l’ennemi das Getöse wurde ohrenbetäubend – le bruit était assourdissant einmal Luft holen –