Question sur corpus réécritures Antigone
Comment le théâtre du XXème siècle reprend-il le mythe d'Antigone au travers de ces prologues ?
Dans un premier temps nous parlerons des aspects politiques et historiques auxquelles la réécriture s'attache, ensuite nous viserons l'illusion théâtrale que les auteurs du XXème siècle utilisent ou non dans leurs oeuvres.
La réécriture s'inscrit dans un projet de transposition historique et politique.
Toutes ces réécritures du prologue du mythe d'Antigone présentent une époque différente, l'oeuvre de Sophocle "Antigone" écrit en 442 avant Jésus-Christ dévoile la période de l'Antiquité prouvée par le vocabulaire utilisé tel que "spolier" ou encore "pâture", il en est de même pour la pièce de théâtre d'Anouilh également nommée "Antigone" datant de 1944, le vocabulaire souligne ici l'époque contemporaine tel que "ouvrier", "tricot", "jeu de cartes", "le bal" qui sont des références au monde moderne et l'écriture n'est pas clairement datée. En revanche, la réécriture de Brecht "Antigone" mise en oeuvre en 1948 renvoie à la période de la chute du III ème Reich en 194l, les expressions "uniforme de soldat" ou encore "la guerre" souligne clairement l'époque. Pour rester sur l'aspect historique, dans le prologue de Brecht Polynice est un anti-nazi, c'est celui qui est caractérisé comme "le SS", ce qui renforce l'idée de la période citée précédemment. Venons en maintenant au côté politique, dans chaque texte est présenté un thème commun, celui de l'opposition entre les lois de la société, entre l'ordre et le pouvoir. Dans le texte de Sophocle, Antigone annonce à sa soeur, Ismène, qu'elle veut ensevelir le corps de son frère pour ne pas avoir l'impression de l'abandonner et lui assurer un meilleur accueil auprès des morts, elle dit "Je veux, de mes mains, enlever le corps. M'y