Quelques règles de grammaire en latin
Cicero autem omnino putabat in certaminibus nisi desceptatione uti liceret, ad vim confugiendum esse. At quid sibi vellet exsecutus est : « Si aliquando Romani bello Gallos, hostes non avitos, vincant, militibus communibus paparcat ». Nam significavit nisi majores Carthargienses funditus sustulissent, rem publicam romanam prospere, non processuram fuisse. Tandem dixit : « Si cives mihi nunc obtemperarent, si non optimam, at aliquam rem publicam haberemus.
L’adjectif possessif réfléchi et non-réfléchi
Plinius avinculi sui mortem narrat = REFLECHI DIRECT
Plinius narrat avunculum suum venisse in litus = REFLECHI INDIRECT
Pater amat suum filium, at vitia eius reprehendit = NON-REFLECHI
Pater liberos suos amat, at vitia eorum reprehendit
Pater filias suam amat, at vitia earum reprehendit.
Puer paterque eius (impossible de mettre “suus” au NOM., il ne peut se réfléchir au sujet de cette manière en latin) aberant.
Le latin emploie « is » (au GENITIF, « eius ») à l’intérieur du SN considérant que « is » renvoie à un autre terme précédemment exprimé.
PHRASES d’exercices :
4. Catalina ignorabat Ciceronem sua consilia scivisse. = REFLECHI INDIRECT
SI on avait voulu distinguer les projets de Catalina de Cicéron, on aurait mis ici, pour insister sur les « projets de CICERON » « sua ipsa » pour renvoyer alors à Cicéron, et plus du tout à Catalina
5. Caesar Ciceronem et eius in se animum cognoverat.
« is » renvoie à autre chose que le sujet, sauf pour être utiliser au nominatif.
8. Caesare interfecto Marcus Antonus putavit sibi imperii petiendi opportunitatem offerri.
10. Socrates e carcere effigere noluit ne quisquam se (lâcheté) accusaret.
« se » est un pronom réfléchi indirect qui renvoie au sujet de la principale
14. (les prisonniers) ducem obsecraverunt ut sui miseretur.
15. Sperabant Romanos sibi pugnaturos esse.
16. Horatus fatetur se sua manu sororem interfecisse.
17. Quam saepe Clodium et eius cruentes