Politique linguistique en france
La politique linguistique en France
Sommaire
Introduction :
1/ L’histoire de la politique linguistique en France jusqu’en 1992
2/ L’évolution des politiques linguistiques avec la loi Toubon
3/ L’enseignement des langues étrangères en France :
Conclusion :
Introduction :
Le respect de la diversité linguistique constitue l’un des fondements démocratiques et culturels de l’Union européenne, reconnu par la Charte européenne des droits fondamentaux dans son article 22. La diversité linguistique est un des principes de fonctionnement des institutions européennes.
Le traité de l’Union européenne fait foi dans chacune de ses 23 versions linguistiques (allemande, anglaise, bulgare, danoise, espagnole, estonienne, finnoise, française, grecque, hongroise, irlandaise, italienne, lettone, lituanienne, maltaise, néerlandaise, polonaise, portugaise, roumaine, slovaque, slovène, suédoise et tchèque) et garantit, à tout citoyen, le droit d’écrire à toute institution dans l’une de ces langues et recevoir une réponse rédigée dans la même langue.
La France promeut la diversité linguistique à l’intérieur de ses frontières, en garantissant l’enseignement d’un grand nombre de langues étrangères au sein de son système éducatif, par la mise en place de dispositifs spécifiques d’apprentissage de ces langues et par la mobilité des enseignants et des élèves.
La France soutient aussi le multilinguisme à travers la Convention sur la protection et la promotion de la diversité des expressions culturelles de l’UNESCO, et le ministère des Affaires étrangères et européennes promeut le multilinguisme dans l’Union européenne et sur le continent africain par des programmes spécifiques.
1/ Généralités sur la politique linguistique en France :
On appelle politique linguistique tout se qui se réfère aux diverses politiques menées par la France en matière linguistique.
De façon courante, l'aménagement linguistique consiste prévoir ou à