Les subrdonnées
Elles sont introduites pas une conjonction de subordination et sont placées
- soit en début de phrase : « Als wir in Paris ankamen, regnete es. » (Lorsque nous sommes arrivés à Paris, il pleuvait.)
- soit après la proposition principale : « Es regnete, als wir in Paris ankamen. »
On notera deux choses essentielles :
- que la proposition subordonnée est toujours séparée de la proposition principale par une virgule.
- que le verbe de la proposition subordonnée est toujours placé à la fin de cette proposition.
Il existe des propositions subordonnées
- de temps (introduites par « als », « wenn », « seitdem », « nachdem », « bevor », « während »)
- de cause (introduites par « weil », « da »)
- de finalité (introduites par « um… zu », « daß », « damit »)
- de manière (introduites par « ob »)
- de condition (introduites par « wenn »)
- de concession (introduites par « obwohl », « während »)
Les subordonnées de temps
Elles sont introduites par « als », « wenn », « seitdem », « nachdem », « bevor », « während ».
- « als » (quand – dans le sens d’un fait unique)
Exemple : « Es regnete, als wir in Paris ankamen. » (Il pleuvait quand nous sommes arrivés à Paris.)
- « wenn » (quand – dans le sens d’une répétition)
Exemple : « Wenn ich in Paris bin, gehe ich immer in den Louvre. » (Quand je suis à Paris, je vais toujours au Louvre.)
- « seitdem » (depuis que)
Exemple : « Seitdem sie diesen Job hat, ist sie ein anderer Mensch. » (Depuis qu’elle a un nouveau travail, c’est une autre personne.)
- « nachdem » (après que)
Exemple : « Nachdem er gegessen hat, schaut er immer fern. » (Après avoir mangé, il regarde toujours la télé.)
- « bevor » (avant que)
Exemple : « Bevor wir essen, musst du den Tisch decken. » (Avant que nous mangions, tu dois mettre la table.)
- « während » (pendant que)
Exemple : « Während sie beim Essen saßen, läutete das Telefon. » (Pendant qu’ils étaient assis à table, le téléphone