La traduction ~ anglais/français

1277 mots 6 pages
La traduction ~ Le cours

Ça peut paraître bête, dis comme ça, mais la traduction est un exercice de mise en français — aussi, une bonne traduction est avant tout un texte compréhensible et fluide. N’hésite pas à te demander si les choses se disent réellement comme ça en français. Tant pis si tu dois quelque peu t’éloigner du texte, je te promets que c’est préférable.

I. La Règle N°1
Est-ce que tu la connais ?
C’est celle qui dit qu’il ne faut jamais, JAMAIS, JAMAIS calquer un texte d’une langue à une autre.
Je vais être honnête : je reste vraiment très partagé quant à cette règle parce que je l’enfreins constamment dès que je dois travailler avec des débutants qui ont besoin de faire une traduction : avec les phrases courtes et simples, ça reste encore possible d’utiliser cette méthode.
Malheureusement… les textes au Bac sont rarement composés de phrases simples. Est-ce que cela signifie qu’il ne faut faire en aucun cas de traduction littérale ?
Je ne crois pas que tu vas aimer la réponse : car en fait, c’est à la fois oui… et non !

II. Procédé n°1: la traduction littérale
Si tu devais traduire « I left my book on the table », que mettrais-tu?
Quelque chose comme « J’ai laissé mon livre sur la table », n’est-ce pas ?
Autre bel exemple de traduction littérale :
« Where is she ? »
« Où est-elle ? »
Calquer, c’est le procédé qu’il faut choisir à chaque fois que c’est possible. Maintenant, question de bon sens, si la traduction n’est pas correcte, il faut choisir un autre procédé !

III. Procédé n°2: l’équivalence
Faire une équivalence consiste à trouver l’expression ou la construction française qui correspond à celle utilisée en anglais.
Je vais commencer par les équivalences de construction. Une facile :
« I want you to listen » « Je veux toi écouter. » Cela n’a aucun sens.
« Je veux que tu écoutes. » est la traduction équivalente.
Pour les expressions, ça peut s’avérer plus compliqué car il faut pouvoir les reconnaître —

en relation

  • Traduction anglais
    494 mots | 2 pages
  • Traduction Anglais
    974 mots | 4 pages
  • Il était une fois une fois une jeune fée
    514 mots | 3 pages
  • Traduction anglais français
    253 mots | 2 pages
  • Traduction anglais
    1079 mots | 5 pages
  • Anglais traduction
    332 mots | 2 pages
  • Anglais traduction
    464 mots | 2 pages
  • anglais traduction
    422 mots | 2 pages
  • traduction anglaise
    269 mots | 2 pages
  • Dory
    1223 mots | 5 pages
  • Cadavre esquis.doc
    328 mots | 2 pages
  • Anglais traduction
    782 mots | 4 pages
  • Un enfer qui ne s'arrête plus..
    256 mots | 2 pages
  • Mister You Paroles
    300 mots | 2 pages
  • Traduction anglais
    271 mots | 2 pages