Expressions Idiomatiques Fran Ais
L’écart culturel entre la chine et la France existent dans beaucoup de domaines, celui qui existe dans les expressions idiomatiques est le plus apparent à apercevoir. ‘’Entre en rang d’Oignon’’ ‘’en avoir gros sur le cœur’’ ‘’appeler un chat un chat’’ ‘’tomber dans les pommes’’ les phrases ci-dessus sont difficiles à deviner les sens à la première vue. On se trompe facilement le sens de l’auteur s’il s’emploie abondance d’expressions idiomatiques dans le contexte. Malgré la difficulté de ce genre de tournure, l’intérêt de l’apprendre est que cela nous aide à mieux comprendre non seulement la langue lui-même, aussi la socio-culture cachée derrière les mots.
Qu’est-ce que c’est une expression idiomatique ?
Formes figées du discours, formes convenues, toutes faites, héritées par la tradition ou fraîchement créées, qui comportent une originalité de sens (parfois de forme) par rapport aux règles normales de la langue.------ Dictionnaire des expressions et locutions, Alain Rey
D’après la définition nous pouvons en résulter qu’une expression idiomatique est une expression culturelle à une langue et qui n’a pas nécessairement d’équivalent dans d’autres langues. En d’autres termes, les expressions sont aussi parfois poétiques et historiques témoignent de l’histoire du groupe de personnes qui parlent la langue, c’est ainsi que nous utilisons des expressions imagées puisque les images aident à transmettre des émotions. On pourrait bien considérer que les expressions idiomatiques, appartenant à une région, à une communauté, font une partie de la sagesse populaire.
Pourquoi s’emploie-on les expressions idiomatiques?
Des fois nous nous demandons pourquoi s’employer les expressions idiomatiques tandis que nous pouvons tout à fait exprimer dans un langage régulière? Pour répondre à cette question nous allons d’abord lire un texte
Quelle journée!
Après une journée d'enfer au bureau, j'étais dans les pommes cuites. Alors, j'ai décidé d'aller