Etudes
Dr Louay Pierre SALAM
Objectifs du cours
Théoriques :
Bilinguisme/ multilinguisme / plurilinguisme Diglossie, conflit et variation Aménagement, politique et planification linguistique Identité et communauté linguistiques La représentation sociale en classe de langue L’interculturel et la compétence interculturel
Pratiques
La diversité et le contact des langues Le traitement de la culture en classe de langue Les enquêtes sociolinguistiques Plusieurs travaux pratiques
1
Travaux demandés
Participation active dans les cours Des présentations en groupe Une enquête (en groupe) sur un des sujets théoriques Une étude (individuelle) de la place de la culture dans une (ou plusieurs) méthode(s) de FLE
Pourquoi un cours sociolinguistique dans un M1 FLE?
La langue est-elle stable et dogmatisée? Est-ce que la langue évolue? Le lexique :
Pitchoune M’enfin Tabarnak Laisse béton Bagnole Toubib
Des phrases :
« wèche poupée, t’as un 06? »
Comment expliquer ces mots en classe de FLE sans faire appel à la sociolinguistique?
2
La sociolinguistique
W. Labov propose une critique des orientations théoriques de la linguistique des disciples de F. de Saussure, Il considère la langue comme une réalité sociale et fait appel à des données «extérieures » à la langue pour expliquer des faits linguistiques,
(Pour aller plus loin, voir Boyer, Introduction à la sociolinguistique, pp.9-15)
Langue?
Langue maternelle (LM) Langue étrangère (LE) Langue Seconde (LS) Langue Officielle (LO) (langue nationale) Langue principale Langue minorée (langue minoritaire) Monolingue
3
Attention
Il faut distinguer entre
Monolinguisme/Bilinguisme/ plurilinguisme individuel (les personnes) Monolinguisme/Bilinguisme/ plurilinguisme social (les états)
Bilinguisme
Un bilingue est-il un double monolingue?
Est-ce possible d’être parfaitement monolingue dans deux langues? L’exception peut-elle être la règle?
4
Bilinguisme
Un