culture et expression
1. Etudes des paratextes 9,5/14
Sources, auteur, contenu
1.1 5/7
Le paratexte du document 1 nous indique qu’il s’agit d’un article du Daily Telegraph, organe de presse londonien, rédigé par David Blair. Cet article de presse a été traduit et intégré dans l’hebdomadaire Courrier International n° 779 du 6 au 12 octobre 2005. [Oui.]
Nous remarquons également que le titre de l’article se décompose en deux parties ; l’une permettant une localisation géographique « La République Démocratique du Congo », [l’autre le sujet de l’article « Le calvaire des « enfants sorciers » ». / Quelles informations plus précises pouvez-vous en déduire ?]
Le chapeau informatif qui suit ces deux titres, résume l’essentiel de l’article de David Blair, précise la localisation des événements à Kinshasa et le contexte du phénomène des enfants dits « sorciers ».
Enfin la phrase que l’on trouve en gras [Pouvez-vous la citer ?], entre guillemets en haut de la deuxième colonne attire immédiatement l’attention par [la violence des propos. / Oui, mais pouvez-vous en dire plus ?]
1.2 4,5/7
Le paratexte du document 2 nous indique qu’il s’agit d’un article de presse extrait d’un hebdomadaire de programmes télévisés Télé OBS du 11 au 17 février 2006. Cet article est signé par Eric de Saint Angel.
Nous pouvons dire qu’il s’agit de la présentation d’un documentaire télévisé intitulé « La nouvelle stratégie du diable » diffusé à 20 h45 sur la chaine Odyssée.
Le titre de l’article « Vermine satanique » [Comment l’analysez-vous ?] est suivi d’un [chapeau incitatif permettant la localisation géographique au Congo des évènements relatés dans le texte. / Oui, en effet, mais encore ? Allez plus loin dans les informations que vous pouvez en déduire.]
Enfin, en bas à droite du texte, nous pouvons lire les noms des deux réalisatrices du documentaire, Edith Van Hove et Elisabeth Burdot. Ce documentaire est par ailleurs produit par la Radio, Télévision, Belge, Francophone (RTBF).