Analyse du slam Roméo Kiffe Juliette Grand Corps Malade
Le slam de Fabien Marsaud, dit Grand Corps Malade, sortit en 2010 après le drame de Karen Renouard qui fut assasinnée pour aimer un musulman en étant juive, est un texte s'appropriant le mythe de Shakespeare: Roméo et Juliette.Mais d'une façon plus moderne cette fois, pour toucher toutes les nouvelles générations.Veritable texte porteur d'espoir, on peut alors se demander: Comment Grand Corps Malade réactualise-t-il le mythe shakespearien pour dénoncer les antagonismes religieux ?
Une histoire transposée dans la banlieue..
Tout d'abord, les lieux sont très différents : Tandis que l'histoire originale se passe à Vérone, en Italie, la version de GCM ne donne pas d'indications réelles.Nous savons juste que l'histoire se passe dans deux immeubles différents, en banlieue, aux vers 1 et 2 : "Roméo habite au rez-de-chaussée du bâtiment trois/Juliette dans l'immeuble d'en face au dernier étage."
Les indices sont minces pour qu'il soit plus facile de nous identifier aux personnages.
Les époques sont également très différentes: Le mythe de Shakespeare est écrit et publié au XVIè siècle alors que le mythe de GCM est écrit au XXIè siècle.Les différences sont flagrantes, d'une part avec les nouvelles technologies, au vers 31 :"Un texto sur l'iphone et un chat Internet", également avec l'accumulation de lieu du monde actuelle au vers 19 et 27 :
"cinéma, métro", "McDo".
D'autre part, notre époque est maintenant très occupée par les religions.Avec ce slam, GCM a l'envie de rassembler toutes les religions et met la tolérance en avant : c'est l'oecuménisme.
Ensuite, les langues employées dans ces deux textes sont totalement opposées: le vieil anglais, langage très soutenu et souvent rencontré dans la littérature anglaise, du temps de Shakespeare notamment, et l'argot, langage plus familier et propre à notre époque.Nous pouvons le voir à plusieurs reprises dans le texte de GCM, au vers