An ageing society TRADUCTION et lettre commerciale
I) TRADUCTION
Une société vieillissante ?
Par Orio Giarini
La meilleure indication du succès de la révolution industrielle est l’augmentation, qui est en constante évolution, de l’espérance de vie qui prévaut dans presque toutes les régions du monde.
Ce phénomène est fréquemment décrit en termes traditionnels. Il est dit, par exemple, cette société vieillis. Si l’on dit simplement que de nos jours la plupart des gens atteignent un âge plus avancé que prévu il y a 50 ans, alors la déclaration est acceptable. Mais en sois, l’expression « société vieillissante » est a la fois inappropriée et trompeuse. On doit en premier lieu reconnaître qu’il y a eu une augmentation de la longueur du cycle de vie qui compte sans doute parmi les plus grandes réalisations du XXeme siecle. En second lieu, il convient de relever que ce qui devient vieux c’est la notion de l'âge en soi. Nous avons seulement besoin de lire la littérature européenne du siècle dernier pour savoir comment les gens se sentaient à l'âge de 40 ans. Il est également clair que le début du déclin physique et mental a été repoussé bien plus tard que c'était le cas jusqu'à présent. En d'autres termes, à 50, 60 ou 70 ans, nous sommes aujourd'hui beaucoup plus jeune que ce que nous aurions été à ces âges dans le passé. Par conséquent, nos sociétés sont plus jeunes, parce que nous vivons plus longtemps et mieux. Ce phénomène concerne la majorité des pays à travers le monde.
Faute de comprendre la situation en ces termes peut conduire à de graves erreurs: d'une part, nous avons tendance à marginaliser beaucoup trop tôt une part croissante de la population (plus de 60 ans), tandis que, d'autre part, nous tournons rapidement autour du débat politique de savoir jusqu'où la jeune génération devrait payer pour les plus âgés. Sur les deux comptes, nous constatons que nous sommes dans une impasse!
II) Rédaction d’une lettre en anglais
LAMARCHE Julie
32 rue du Moulin
86000