Acquisition langue 2
En guise d’introduction
On peut acquérir une langue étrangère dans des conditions différentes. D’habitude, on a tendance à faire la distinction entre l’acquisition d’une langue avec ou sans enseignement. Toutefois, cette distinction ne doit pas être absolue car, la réalité étant complexe, on peut aussi trouver en milieu naturel des moments d’apprentissage. On définit acquisition non-guidée d’une langue étrangère, l’acquisition par la communication quotidienne, qui se développe sans intervention systématique. De ce fait, l’apprenant se trouve dans une situation paradoxale, puisque pour pouvoir communiquer, il faut apprendre la langue et pour apprendre la langue il faut qu’il communique. Un aspect important qui caractérise l’acquisition dans des situations de la vie quotidienne est la faible attention aux formes et aux règles de la langue vu que l’objectif pour l’utilisateur est de comprendre et de faire passer son message (grammaticalité vs acceptabilité).
Quelques théories sur l’acquisition des langues étrangères L’acquisition d’une langue étrangère est un processus assez complexe. Les theories les plus importantes qui portent sur l’acquisition sont les suivantes: a. L’hypothèse de l’identité: Selon cette théorie, AL2 et l’acquisition de la langue maternelle (ALM) suivent les mêmes principes. Cette théorie n’est pas défendue de façon absolue puisqu’il existe des similarités et des différences entre l’acquisition de ces deux langues. b. L’hypothèse contrastive (Lado): L’ AL2 est déterminée par les structures de la langue qu’on possède déjà. Si les structures de la L2 correspondent à celles de la langue maternelle, on apprend facilement grâce aux «transferts positifs». Au contraire, si les deux systèmes linguistiques ne se ressemblent pas, des erreurs se produisent à cause des transferts négatifs ou interférences non-réussies, ce qui rend l’acquisition difficile.