Phraseologie francaise
1.4Le concept phraséologique
1.5 Classifications des unutés phraséologiques
1.6L’image phraséologique du monde francophone * * 2. Les unités phraséologiques désignant des traits de caractère. * 2.1Les unités phraséologiques qui désignent des taits de caractère négatifs
2.2 Les unités phraséologiques qui expriment desqualités de la personne
2.3 Les unités phraséologiques qui expriment des taits de caractère neutres * Conclusion……………………………………………………………………. Bibliographie………………………………………………………………….
Introduction la richesse de la langue est la richesse de sa phraséologie, c’ est-à-dire proverbe expressive et figurative, la vitesse, l'étiquette et paroles ailées. Très souvent, ces mots et expressions est une époque de l'histoire mondiale - les faits de la vie passée des idées et des croyances de nos ancêtres, les événements réels du passé.
Богатство языка это богатство и его фразеологии, т.е. выразительных и образных присловий, оборотов, метких и крылатых слов. Очень часто такими словами и оборотами лежит целый мир, историческая эпоха – факты ушедшего быта представлений и верований наших предков, реальные события далекого прошлого.
En Europe occidentale et en France tout particulièrement, la phraséologie constitue un domaine de recherche généralement encore assez peu connu.
L’actualité de notre sujet est que les expressions idiomatiques qui désignent les qualités, représentent un vaste réservoir du fonds phraséologique de la langue française, où ils restent, à notre avis, les domaines nécessitant une étude plus approfondie.
L'objet de notre étude sont des unités phraséologiques désignant des traits de caractère, les particularités de leur fonctionnement dans le fonds